Stručni pogled na turcizme u srpskom jeziku » Boşnak HaberBoşnak Haber

27 Nisan 2024 - 04:09

Stručni pogled na turcizme u srpskom jeziku

Stručni pogled na turcizme u srpskom jeziku
Son Güncelleme :

11 Aralık 2023 - 22:35

Stručni pogled na turcizme u srpskom jeziku
 
➡️“Večernje novosti” 30. 01. 1995 godine
➡️Profesor dr. Drago Čupić, u to vrijeme direktor Instituta SANU (Srpska Akademija Nauka i Umetnosti) za srpski jezik, u svom intervjuu za Beogradske “Večernje novosti” govoreći o turcizmima u srpskom jeziku naglašava: …
➡️“Nedopustivo je čišćenje turcizama iz srpskog jezika. To je NEPRIRODAN i NASILAN čin. Jer, reči turskog porekla pa i druge persijske, iranske i iračke reči koje su Turci doneli, kod našeg naroda su davno prihvaćene. One su stilski, jezički i strukturalno utopljene u naš jezik. Bez mnogih od njih ne bismo mogli, jer nemamo zamenu. Kako bismo drugačije zvali: jorgan, jastuk, peškir, jelek, džep, šećer, pamuk, baštu, maramu, kašiku, bubreg, čarapu, čelik, jorgovan, kalup, rakiju… Takvih reči je po rečnicima oko DESET HILJADA, a u narodu, čak nekoliko DESETINA HILJADA.
 
Zamislite kako zvuči ‘Na Drini most’?! Čak i kad bismo probali da maksimalno prilagodimo njihov književni izraz srpskom jeziku, izbacivši sve reči turskog porekla, bilo bi to STRAŠNO. Promenili bismo boju njihovih dela. A znate, i boja je turska reč. Bez nje možemo da koristimo samo druge strane reči: kolor ili farbu. Boja je imenica od koje su izvedene na desetine srpskih reči i izraza. Zato mislim da se prema turcizmima u našem rečniku ne možemo ponašati kao prema rečima koje treba izbaciti. Pa srpski jezik je odvajkada bio otvoren, a ne puritanski…
 
Turcizmi su uplivali u prirodni tok razvoja našeg jezika, došavši s Turcima na Balkan. Turci su u to vreme bili narod VIŠE RADNE KULTURE. Sa sobom su doveli mnoge predmete za domaćinstvo koji do tada u Srbiji nisu postojali. Zato su nazivi tih predmeta ostali do danas u upotrebi. Konačno turska leksika je OBOGATILA srpski jezik. Dala mu je posebnu jasnoću i oštrinu, ali ga nije izmenila. Reči, uzete od Turaka, pretrpele su značajne izmene u strukturalnom i tipološkom smislu. Nastavci osnovnih reči su izmenjeni, pa kad biste se u Ankari služili turcizmima niko vas nebi razumeo…”
____________________________
➡️Knjiga “Sandžak bez Bošnjaka-velikosrpski zločinački plan”
➡️Roman “Dugo svitanje”
➡️Knjiga “Ruski i grčki plaćenici u ratu u BiH”
➡️Knjiga “Stolac prešućeni zločin”
_______________________________
➡️ Narudžbe za kupovinu svih izdanja naših knjiga, idu preko naše oficijelne facebook stranice.

YORUM YAP