Osmanlı Devletinin 2.5 Milyon Altın Karşılığında Bosna Hersek'i Avusturya Macaristan'a Bırakması » Boşnak HaberBoşnak Haber

19 Temmuz 2026 - 03:58

Osmanlı Devletinin 2.5 Milyon Altın Karşılığında Bosna Hersek’i Avusturya Macaristan’a Bırakması

Osmanlı Devletinin 2.5 Milyon Altın Karşılığında Bosna Hersek’i Avusturya Macaristan’a Bırakması
Son Güncelleme :

27 Eylül 2024 - 15:59

OSMANLI DEVLETİNİN 2.5 MİLYON ALTIN KARŞILIĞINDA BOSNA-HERSEK’İ AVUSTURYA-MACARİSTAN’A BIRAKTIĞI ANLAŞMA ORJİNAL METNİ
 
TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Madde-5: Devlet-i Aliyye arazisi kanunnamesi ahkamı mucibince Hükümet-i Seniyyenin Bosna ve Hersek ‘de emlak-ı muhtelifiye mutasarrıf bulunduğu bir hüküm kararIyla dahi mertebe-i sebuta vasıl olmus olmağla Avusturya ve Macaristan Hükümet-i mezkuresi iş bu protokolün tasdiki tarihinden itibaren bes gün zarfinda emlak-ı mezkurenin bedeli olmak üzere Dersaadette Hükümet-i Seniyyeye altun olarak iki buçuk milyon lira-i Osmani tadiye etmeği taahhüd eyler. Hükümet-i Seniyye İle Avusturya ve Macaristan Hükümeti Beyninde 13-26 Şubatta Akd Olnan ve 13-26 Nisan 1909 Tarihinde Imza Olunan Protokol,
 
FRANSIZCA ORJİNAL METİN:
Une décision arbitrale ayant constaté de plus quo, d’après le Code foncier Ottoman, l’Etat Ottoman possédait en Hosnie-Herzégovine des biens immeubles de diverses natures, le Gouvernement commun d’Autricbe-Hongrie s’engage à payer à Constantinople datis un délai de quinze jours, qui suivront la ratification du présent protocole, au (Jouvernement Ottoman, une somme de deux et demi millions de livres tunpies en or comme conlrevaleur de ces biens immeubles.
 
OSMANLICA ORJİNAL METİN:
Ekteki resimlerdedir.
İMZACILAR:
 
Fait en double expédition à Constantinople, le février 1909
(L. S.) GABRIEL NORADOUNGHIAN m. p.
 
Le soussignîé déclare (pie les stipulations de ce protocole seront fidèlement observées cl exécutées dans toute leur teneur. Cette déclaration est destinée à être échangée cont r e une déclaration analogue portant la ratification du Gouvernement Impérial Ottoman. Vienne, le 15 avril 1909, BARON D.EIIRENTHAL
Pour copie conforme, H. BASRY, Constantinople, 26 Avril l909, Aiiibassade d’Autriche-HongTÎe, Constajitinople, S. E. Mr. le Marquis Pallavicini à S. E. Rifaat Pacha. Monsieur le Ministre, Au moment de procéder à l’échange des ratificaj tions du Protocole en date du 26 Février l909, le soussigné, Ambassadeur d’Autriche Hongrie, a l’honneur de déclarer qu’il est entendu
 
TAHTTA OLAN OSMANLI PADİŞAHI: II. ABDÜLHAMİT
Anlaşma orjinal Fransıca ve Osmanlıca Metni:
Anlaşma Türkçe tercümesi:

YORUM YAP